跳到主要内容

前言

以下页面摘自《金诫书》(The Book of the Golden Precepts),是交给东方神秘学生的作品之一。其中的知识在那所学校是必须要会的,其教导被许多神智学者所接受。由于我熟记其中许多训诫,所以翻译的工作对我来说相对较容易。

众所周知,在印度,心灵感应的发展方法都因上师 (Gurus,老师或大师) 而异,不仅因为他们属于不同的哲学流派(存在六种),而且因为每个上师都有自己的系统,他一般对其保密。但在喜马拉雅山脉外,各秘传学派使用的方法并无不同,除非该上师只是一个比他所教之人学识稍微多一点的喇嘛。

我在这里翻译的作品与《多基安书》的「诗节」是同一系列的一部分,而《秘密教义》正是以后者为基础。龙树 (Nagarjuna) 的传说告诉我们,这连同伟大的神秘著作《真谛》 (Paramartha),是由「蛇」(Nagas) (实际上是给古代启蒙者的名字) 传递给伟大阿罗汉的,而《金诫书》声称出自同一源头。然而,即使它的格言和思想非常高尚和独特,却往往可以在梵文著作中以不同的形式找到,比如克里希纳在《知识之主》(Jñâneśvari)这部高超的神秘主义著作中,以绚丽的色彩向阿朱那描述了一个完全开悟瑜伽士的状态;在某些《奥义书》中也有。这是很自然的,因为大多数伟大的阿罗汉乔达摩佛的最初追随者)是印度教徒和雅利安人(尽管不是全部),而不是蒙古人,特别是那些移民到西藏的人。单就无著(Aryasanga)留下的作品就非常多了。

原始的训诫是刻在狭长的方形薄板上;而副本往往在圆盘上。这些圆盘,或盘子, 通常保存在寺庙的祭坛上,这些寺庙附属于所谓的「沈思」或大乘(瑜伽行)学派的中心。其书写方式多种多样,有时是藏文,但大多是表意文字。所使用的祭司语言 (森札尔语Senzar) 除了有自己的字母表外,可能以数种密码字符的书写方式呈现,这些字符更像表意符号而不是音节。另一种书写方法 (lug, 藏语) 是使用数字和颜色,每一个都对应一个藏文字母 (30 个简单的和 74 个复合字母),从而形成一个完整的密码字母表。当使用表意文字时,存在著一定的阅读文本模式;如在此情况下,占星术中使用的象征和符号,即十二黄道带的动物和七种原色,各自有三个不同的色调,即亮色、原色和暗色——代表简单字母表中的 33 个字母,用以单词和句子。因为在这种方法中,十二种「动物」重复五次, 加上五种元素和七种颜色,就构成了一个完整的字母表,由六十个神圣的字母和十二个符号组成。置于文本开头的一个符号决定了读者是必须按照印度模式来拼写,其中每个单词只是梵语的衍生,还是按照中文表意文字的原则阅读。然而,最简单的方法是,是不让读者使用任何特殊或喜欢的语言,因为受启蒙的神秘主义者和他们的追随者中,使用的符号和象征(如阿拉伯数字)是共同和国际性的。同样的特点也体现在中文的一种书写方式上,任何熟悉汉字的人都能同样轻松地阅读:例如,日本人能用自己的语言阅读汉字,就像中国人一样容易。

《金诫书》包含了大约 90 篇不同的小论文,其中一些是佛教前的,另一些则属于较晚的时期。其中 39 篇是我多年前背下来的。若要翻译其余的部分,我不得不依赖过去二十年来收集的大量文件和备忘录中散落的笔记,这从来没有整理过,且这无论如何也不是一件容易的事。也不可能把它们全部翻译给一个过于自私、过于执著于感官对象的世界,他们没准备好以正确的精神接受这种崇高的道德观。因为,除非一个人认真而坚持不懈地追求本体知识,否则他永远不愿意听取这种性质的建议。

然而,这种道德观在东方文学中占据了一卷又一卷的篇幅,尤其是在《奥义书》中。克里希纳阿朱那说:『消灭生命的所有欲望。』这种欲望只存在于身体中(投生的载体),而非存在于那『永恒的、坚不可摧的、既不消灭也不被消灭的』的本体中 (《卡萨奥义书》)。『 消除感知。』《经集》如此教导;『平等看待快乐和痛苦、得与失、胜利和失败。』再一次,『只在永恒中寻求庇护。』(来源同上)『消除分离感。』克里希纳以不同形式重复道。『心灵 (Manas) 跟随散漫的感知,使灵魂 (菩提,Buddhi) 如同一艘被风吹得在水面上漂泊无助的小船。』(《薄伽梵歌》 II,70 页)。

因此,人们认为最好只审慎选择那些最适合神智学会中少数真正神秘主义者的论文,并确保这些论文能够满足他们的需求。只有这些人才会欣赏「克里希纳-克里斯托斯」(本体)的这些话:-

『圣人不为生者或死者而悲伤。我、你、以及这些人类统治者从来都没有不存在过,将来也永远不会停止存在。』(薄伽梵歌 II,27 页)。

我在这篇译文中尽最大的努力来保持原文的诗意之美和意象;至于这一努力取得了多大的成功,由读者来论断。

布拉瓦茨基