跳到主要内容

第四乐章——终幕

(C)平和的尾声

破晓,天色变得清朗,黄金时代与其一切的福与美就此揭幕;但人类对前一夜发生了什么事、未来又将如何,依旧浑然不觉。除了少见的凤毛麟角外,世间男女对于那些居住在天上、身边、漫游于其脚下深处的一切,不正是如此盲目妈?日头升起,世界在脚下微笑,美好得如同爱与美之女神阿芙罗黛蒂的库瑞涅花园,位于历史悠久的利比亚平原上;在那座仙女的愉悦花园中,仙子与精灵快乐地享受清晨,那清晨如明澈的天籁吹拂溪边芦苇,在树间吟唱,如旋律优美的缪赛特舞曲,响起悠扬的小银铃声,亦如小巧简单如同晨歌的跑马歌,轻吻著抒情诗缪思欧忒耳佩的笛子……黎明就这样在树林唱著它的伊奥利亚小调。

附近的山丘传来牧人吹著召牛调的号角声,水妖与地精、棕精灵与矮家精、水魔与仙女,都随著乡调或牧歌轻快起舞,附近的另一名牧人吹起芦笛。

吉普赛皇后米塞拉坐在古橡树下,看著睡在废弃楼梯下的两个孩子咯咯笑;这时他们醒了,惊讶地盯著四周。

杜瑟:噢!早上了,法尔尼!到家后我妈不知要怎么念我了!

法尔尼:噢,别担心。经过一夜风雨,他们见我们安全回到家,高兴都来不及了。我会跟她说我们不找地方遮风挡雨不行,一切就没事啦。

(两人看见米塞拉。)

杜瑟:噢,法尔尼,那吉普赛老妇在那儿——还在那棵树下!

米塞拉:是啊,亲爱的;我还在。等你俩到我这年纪,就知道一点风雨和闪电根本吓不倒我。来这儿和我这吉普赛老太婆喝杯茶再回家吧。

(两人走向她。)

米塞拉(对法尔尼说):拿著这水壶,勇敢的小少年(她拿水壶给他),帮老米塞拉装点水来吧,我这把老骨头已经走不快了。

(他走到河边装水,再拿著水壶回来。)

米塞拉:谢谢你啊,孩子。

(她敲火石,在石堆中生火,并将水壶摆在石堆上。)

法尔尼:您昨夜睡得可好,夫人?

米塞拉:噢,很好啊,一夜好眠,做了很多好梦。

杜瑟:我一个梦也没做。

法尔尼:我也是!妳梦见什么,吉普赛皇后?

米塞拉:噢,我梦到一个灵魂像流浪的船般迷航,在空中的强风吹袭下失去了罗盘与舵。

杜瑟:可怜的灵魂!

法尔尼:还有什么,夫人?

米塞拉:我还梦到有人眼红,打了一场争夺荣华富贵与权力、但注定失败的仗。

法尔尼:有一天我也会发达富贵,并拥有权力!

米塞拉:你会的,好孩子;我米塞拉说了算。但你也会是个和蔼温柔的人,你的小甜心会成为你的灵感。

杜瑟:妳还梦见什么呢,亲爱的米塞拉?

(米塞拉将烧开的水倒入茶壶,递给两个孩子各一杯茶。)

米塞拉(在孩子们喝茶时说):我还梦见了如闪电般辉煌灿烂的他,如今已碎尸万段,落入地底深渊

杜瑟:很辉煌灿烂的人吗?

米塞拉:是的!他拥有一身光芒与美,但因为骄傲自大而迷失自我。他曾美如一首诗、一段韵文、一首歌,但忌妒摧毁了他的天韵和声白色荣耀之歌变成了黑色死亡颂歌;那曲调听起来犹如以一支破芦笛吹出的粗笨滥调,一首五音不全的情歌。

杜瑟:我听不懂妳说的话。

米塞拉:没关系,去吧!偶尔想起我这老太婆米塞拉就好,祈祷时记得提到她啊。

杜瑟:我们会的,亲爱的夫人;再见了!

法尔尼:再见了,吉普赛皇后;希望下次来时妳还在。(对杜瑟说)米塞拉说的对,我们回去吧。妳这爱哭鬼,我不是说了吗?我们在这又老又破的废墟里不会有事的。有什么好怕?什么事也没发生……根本什么也没有!!

(他们消失在树林中,米塞拉坐在橡树下对自己轻笑,抽著一支老旧的小型黑烟斗。)

旁白:

行星之间仍传颂著那晚的英勇事迹,述说著玛德隆与塞巴斯提安诺如何呼唤宇宙大灵,而那两个在战火正酣时仍睡得香甜的孩子,又是如何对发生在身边的干戈一无所知。还有那光辉的一夜破晓后,天使与天上诸神及上帝创造的世界又是如何高声祝福。

天庭及其中的生命之水、露珠与雨瀑、风与天气、云与雨滴、土壤与其中的一切生物、山脉、丘陵与沙丘、井与泉、海与河、展翅的鸟、洞里的鼹鼠及虫子、海里的鱼与草丛中的蛇,还有所有未出世与不再返回世间的、蠢蠢欲动与静止不动的……他们都赞美上天之名,以及永远一再复始并普照人类的新的一天,那幸福的新世纪不再有黑夜,黑暗时代与其所有磨难及试炼将永远结束。

而地球——那碧绿的大行星——那亘古以来饱受战争与惊骇摇撼的过往已灰飞烟灭,如今它的四周重新围绕著和平与灿烂智慧的永恒喜悦黄金时代揭幕了。

幕落