第四乐章——终幕
(C)平和的尾声
破晓,天色变得清朗,黄金时代与其一切的福与美就此揭幕;但人类对前一夜发生了什么事、未来又将如何,依旧浑然不觉。除了少见的凤毛麟角外,世间男女对于那些居住在天上、身边、漫游于其脚下深处的一切,不正是如此盲目妈?日头升起,世界在脚下微笑,美好得如同爱与美之女神阿芙罗黛蒂的库瑞涅花园,位于历史悠久的利比亚平原上;在那座仙女的愉悦花园中,仙子与精灵快乐地享受清晨,那清晨如明澈的天籁吹拂溪边芦苇,在树间吟唱,如旋律优美的缪赛特舞曲,响起悠扬的小银铃声,亦如小巧简单如同晨歌的跑马歌,轻吻著抒情诗缪思欧忒耳佩的笛子……黎明就这样在树林唱著它的伊奥利亚小调。
附近的山丘传来牧人吹著召牛调的号角声,水妖与地精、棕精灵与矮家精、水魔与仙女,都随著乡调或牧歌轻快起舞,附近的另一名牧人吹起芦笛。
吉普赛皇后米塞拉坐在古橡树下,看著睡在废弃楼梯下的两个孩子咯咯笑;这时他们醒了,惊讶地盯著四周。
杜瑟:噢!早上了,法尔尼!到家后我妈不知要怎么念我了!
法尔尼:噢,别担心。经过一夜风雨,他们见我们安全回到家,高兴都来不及了。我会跟她说我们不找地方遮风挡雨不行,一切就没事啦。
(两人看见米塞拉。)
杜瑟:噢,法尔尼,那吉普赛老妇在那儿——还在那棵树下!
米塞拉:是啊,亲爱的;我还在。等你俩到我这年纪,就知道一点风雨和闪电根本吓不倒我。来这儿和我这吉普赛老太婆喝杯茶再回家吧。
(两人走向她。)
米塞拉(对法尔尼说):拿著这水壶,勇敢的小少年(她拿水壶给他),帮老米塞拉装点水来吧,我这把老骨头已经走不快了。
(他走到河边装水,再拿著水壶回来。)
米塞拉:谢谢你啊,孩子。
(她敲火石,在石堆中生火,并将水壶摆在石堆上。)
法尔尼:您昨夜睡得可好,夫人?
米塞拉:噢,很好啊,一夜好眠,做了很多好梦。
杜瑟:我一个梦也没做。
法尔尼:我也是!妳梦见什么,吉普赛皇后?
米塞拉:噢,我梦到一个灵魂像流浪的船般迷航,在空中的强风吹袭下失去了罗盘与舵。
杜瑟:可怜的灵魂!
法尔尼:还有什么,夫人?
米塞拉:我还梦到有人眼红,打了一场争夺荣华富贵与权力、但注定失败的仗。
法尔尼:有一天我也会发达富贵,并拥有权力!
米塞拉:你会的,好孩子;我米塞拉说了算。但你也会是个和蔼温柔的人,你的小甜心会成为你的灵感。
杜瑟:妳还梦见什么呢,亲爱的米塞拉?
(米塞拉将烧开的水倒入茶壶,递给两个孩子各一杯茶。)
米塞拉(在孩子们喝茶时说):我还梦见了如闪电般辉煌灿烂的他,如今已碎尸万段,落入地底深渊。
杜瑟:很辉煌灿烂的人吗?
米塞拉:是的!他拥有一身光芒与美,但因为骄傲自大而迷失自我。他曾美如一首诗、一段韵文、一首歌,但忌妒摧毁了他的天韵和声,白色荣耀之歌变成了黑色死亡颂歌;那曲调听起来犹如以一支破芦笛吹出的粗笨滥调,一首五音不全的情歌。
杜瑟:我听不懂妳说的话。
米塞拉:没关系,去吧!偶尔想起我这老太婆米塞拉就好,祈祷时记得提到她啊。
杜瑟:我们会的,亲爱的夫人;再见了!
法尔尼:再见了,吉普赛皇后;希望下次来时妳还在。(对杜瑟说)米塞拉说的对,我们回去吧。妳这爱哭鬼,我不是说了吗?我们在这又老又破的废墟里不会有事的。有什么好怕?什么事也没发生……根本什么也没有!!
(他们消失在树林中,米塞拉坐在橡树下对自己轻笑,抽著一支老旧的小型黑烟斗。)
旁白:
行星之间仍传颂著那晚的英勇事迹,述说著玛德隆与塞巴斯提安诺如何呼唤宇宙大灵,而那两个在战火正酣时仍睡得香甜的孩子,又是如何对发生在身边的干戈一无所知。还有那光辉的一夜破晓后,天使与天上诸神及上帝创造的世界又是如何高声祝福。
天庭及其中的生命之水、露珠与雨瀑、风与天气、云与雨滴、土壤与其中的一切生物、山脉、丘陵与沙丘、井与泉、海与河、展翅的鸟、洞里的鼹鼠及虫子、海里的鱼与草丛中的蛇,还有所有未出世与不再返回世间的、 蠢蠢欲动与静止不动的……他们都赞美上天之名,以及永远一再复始并普照人类的新的一天,那幸福的新世纪不再有黑夜,黑暗时代与其所有磨难及试炼将永远结束。
而地球——那碧绿的大行星——那亘古以来饱受战争与惊骇摇撼的过往已灰飞烟灭,如今它的四周重新围绕著和平与灿烂、智慧与爱的永恒喜悦,黄金时代揭幕了。
幕落