跳到主要内容

第二乐章

伤痛的慢板

地下拷打室

玛德隆与塞巴斯提安诺被上了脚镣,绑在两根柱子上,好让他们能看著受害者被拷打,从而意会到自己如果拒不接受短长格的提议,也会落得同样的下场。他们从舞台两侧面对著彼此,柱子位在脚灯与背景之间。舞台后方是一张宏伟的宝座,左右各有几把椅子。短长格坐在王座上,左右是圆滚滚、钩钩、单调,以及几名男女恶魔。半人站在他身后,为短长格撑著一支巨大的王伞。拷打的刑具、风箱、木桩、柴薪等等,散放在四周,两名拷打鬼在仆从辅助下,忙著安排一切,其中一名仆从是颤音,有不时剧烈颤抖的习惯,所以他每走一步,沙地就印上定型的图案,像一只振动的碟子。颤音是个饱受惊吓的恶魔,其实根本不该待在地狱;他愈常看见受害者被拷打,就颤抖得愈厉害。翼手龙、蛇、大蝙蝠和其他怪物盘据著拷打室的梁柱,牠们发红的双眼充满期待,因为牠们知道受害者被残杀后,自己就能分一杯羹。随从们忙东忙西地打点最后几样东西时,玛德隆与塞巴斯提安诺对彼此微笑。

短长格大喊。

短长格:延音,延音!那懒惰的恶魔到哪儿去了?又跑去休息或睡著了是吧!

(一个睡眼惺忪的恶魔,从一捆柴薪中起身。)

延音:是,大王,小的在。(打呵欠)永远为主子效劳。(伸了伸懒腰)

短长格:起来工作,你这懒鬼!你以为在我手下办事,是为了让你休养生息吗?

延音:是,是,殿下;我马上来。

(他从柴薪中挣扎起身,把木柴拨得到处都是。)

疯犬:搞什……(他惊慌地看著短长格。)

短长格:说啊!把句子说完啊,你这模仿王,再说我就让你成为今晚第一名牺牲者,把你当尼禄的蜡烛般烧著玩。我还会叫颤音顾火,他一定会把事情弄得一团乱,让痛苦变得更长更久,深入骨髓。

(疯犬悄悄溜走,颤音则剧烈颤抖。)

短长格(对延音说):过来,你这只懒狗!

(延音不疾不徐地走向王座)

延音:小的在,伟大的王子。(打呵欠)

短长格:振作一点,拿出精神来,你这毒虫;去看看带那些倒楣鬼过来为什么要这么久。

(延音慢悠悠地走开)

短长格(对钩钩说):你这「盛会」的开场还真吸引人啊!大家都上哪儿去了?

(这时一群戴头巾的人排成两列,分别从两侧走上舞台。他们是圣蛇朝圣者,从冥界的四面八方来此参加盛会。他们经过王座前,各自走到舞台另一侧就座。他们进场时一面唱著歌,直到就定位为止。)

圣蛇朝圣者之歌

幽深的永恒黑夜,我们听见大气息低语,

我们执起手杖,遵从它嘶声发出的命令。

我们穿过无尽泪水之地,

泪河之歌被那低语的呼唤淹没。

阴影之亭空无一人——只剩下那神秘的命令

昏暗的月光划过漆黑的田野,不见月华,

仅闻那低语匆迫。

硫光之地,声音最响的,

莫过于那嘶嘶作响的不绝咒语

而如今,在短长格的宫廷里,那黑色的火炬

低语不再呼唤。

我们听从并依令来此。

虽然那「话语」是如此轻柔,大王!

(布幕背后传来呻吟、大声叹气及哭泣声,圆滚滚的士兵押著一群凄惨不幸的人类进场,他们绞著手,绝望地啜泣。)

短长格(对钩钩说):你带了什么垃圾来?

钩钩:这是上主菜之前的「前菜」,大王。一点诱人味蕾的美味小菜,能让人胃口大开。

短长格:但那些稻草人只让我反胃,你这笨蛋。他们算什么?你带他们来这儿干嘛?

钩钩(用长叉戳了戳其中几个可怜人):只是几个罪犯,他们看著别人痛苦地死在自己手中,却连眉毛也不抬一下。

短长格:挖出他们的肠子……慢慢来。

(随从把他们交给拷打鬼)

钩钩(再戳戳几个人):这几个是卖国贼。

短长格:把他们丢进大桶里煮;有事没事就加一点硫磺。

(他们被交到拷打鬼手里)

钩钩:这些是吝啬鬼。

短长格:熔化黄金淹死他们。

钩钩:这些是食品奸商。

短长格:拔出他们的舌头,挖出他们的眼睛;然后用火红的锤子敲掉他们的牙齿,再活活扒掉他们的皮。

钩钩:这些是勒索敲诈的人。

短长格:用钝锯锯掉他们的四肢,慢慢来,一只接一只。

钩钩:这些甜美的姑娘是诽谤和黑函的始作俑者。

短长格:拔掉她们的指甲,切掉她们的指头,然后扒下她们的头皮。

钩钩:这些人是……

短长格:噢,闭嘴!我非用这些外强中干的空壳子来填饱肚子不可吗?你没有更令人垂涎三尺的东西吗?这些都太乏味了!直接把这些人全烧了。接下来呢?

(这时疯犬与折磨怪正玩弄著受害者,后者因痛苦而拉长脖子,持续发出可怖至极的叫喊。)

圆滚滚:轮到我上下一道菜了,大王。今天的汤是这群恶性不足的软弱魔鬼——他们没资格和我们同享这里的荣耀。(对士兵说)叫人吹响神圣的军号吧,要用公羊号角。

(士兵们遵命,把一队被炼著的魔鬼带进场。他们哭求短长格开恩,涕泗纵横地手舞足蹈,此时可怕的尖叫声随著疼痛加剧而愈升愈高,如一支大声喊痛的长征军。)

短长格(停顿了一下):噢,停止这些吵吵闹闹吧;把那些人带开,也叫其他人停下来吧。

(其他人被拖走后,这些「恶性不足」者的声音变得清晰可闻了,他们以哀哀求饶的语调同声哭号)

恶性不足者:饶命啊!原谅我们,大王;把我们送回人间吧,这次我们不会让您失望的;饶命,可怜可怜我们,放了我们吧。

短长格:闭嘴(暴怒),你们还敢求饶?(转向被指控的魔鬼)哈!你们这些满身疙瘩与虫子的低等癞蛤蟆!地狱的渣滓,我们派你们去人间进行特别的摧毁任务,你们却不感激这荣耀!(对圆滚滚说)我不要再见到他们,这些不知感恩的讨厌鬼;把他们倒吊起来用火慢慢烤,一点一滴烤熟,最少烤三个月。这样杀鸡儆猴,才能让其他懒鬼积极一点。

(疯犬与折磨怪再度进场)

短长格:慢著!先带走一半的人,割断他们的喉咙,孝敬孝敬我们的主子大气息。(对众朝圣者说)好好看著,我来自的朋友们,多为我们的小仪式美言几句。(他们鞠躬并低声交谈)

疯犬:壕沟都挖好了,大王,它们都渴望著祭品滚烫的血呢。

短长格(对那群戴罪恶魔说):你们不久就会进入愉悦的空无状态,孩子们,既不在这儿,也不在那儿,你们在哪儿都不存在。高兴点嘛!你们的苦难就要结束了!

玛德隆:为什么要这么冷酷无情地毁掉这些恶魔?

短长格:啊!即使是天上的女性天使,也和地上的姊妹们一样好奇啊?也好,就让我来满足妳对资讯的渴求吧,小甜心;毕竟,也许这是妳对我们的作为产生兴趣的开端。这些软弱的白痴没有达成使命,我这儿容不下输家。

玛德隆:我不懂。

短长格:妳要知道,我可爱的堂妹,这里是「公正」的地狱。有时犯错的人类魂魄到这儿来,显露出一点儿犯罪的创意,有著出色的前途,我会给他们擢升的机会,待时机成熟,便送他回人间,让他以人类模样在拥挤的人世扮演他该扮演的角色。他一出生就怀有庞大的内在力量,我把那股你们称为邪恶的力量托付给他。但如果他没有充分发挥那股力量,办事马马虎虎,换句话说,如果他没有善用那一身才华,甚至因为某种奉献情怀而想改邪归正——从而逃离我的魔掌——或偶尔心软或同情的话,那他就失败得一塌糊涂,变得「恶性不足」,没资格获得这儿的殊荣了。这时我的仆人们就会诱他回来,再度切断他的人世牵绊,一了百了地除掉他——这是他背叛我所必须付出的庞大代价;因为「恶性重大」的人对我才有用!!

玛德隆:如何在人世辨认出这些人来?

短长格:方法多得是!他们来自我的领地,充满了正确的公正观念,所以可能会以宗教狂热者或某种邪恶「秘教士」的样貌执行任务;那样的男男女女因为太过「善良纯洁」,以致天上各界无不为此颤栗忧心。他是顽强不屈、眼神严厉的偏执者,对我而言是无价之宝,总是在散布丑闻,让真正的善人对信仰产生怀疑,那些善人永远不在我的掌控之下。他会扭曲所有真理,以尖酸冷酷的恨意与暗自传播的恶意,迫害爱世之人、诗人、艺术家等, 让无能之辈相信,那些受爱与美启发的人是邪恶的——因为他们与常人不同。

我的一些仆从,在人间各行各业德高望重,混迹在恬不知耻的商人、金融家中,没错,有一些还是教会领袖、独裁者和其他寄生虫。他们暂且忘记了我,浑然不知自己的名声与权力全是我要给就给,要收便收的。他们夜里听见我的呼唤后,会把那灵感融入自己的才智或直觉中——确实如此——然后瞬间便充满了要人命的傲气。

这么做是应我的希望,因为他们如果察觉我才是主人……察觉自己不过是傀儡,举手投足都在我的操控下,可能会动摇起来。他们也煽动他人复仇泄恨,添加燃料至我始终饥渴的地狱油锅。在低劣的恶徒中,他们是眼红贪婪的煽动者,藏身在秘密巢穴,怂恿愚蠢的冤大头起事制造纷争,让我的仆人渔翁得利。他们丑陋的额上都盖著我的烙印;但只有智者看得出来。而这些智者总是三缄其口——因为他们深知,只有血和泪,才能教未开化的人懂得更高的道理。因此,我实际上是贵人、真正的教育家,值得人们大大赞美,而非诅咒——因为我就是正义,矫正与提升了人类。慈悲只会腐化人类,使他们软弱,成为双翼带蛀痕的冒牌天使,拿发霉的竖琴一成不变地弹著哈里路亚。看啊!我伟大、威武又无情,是可厌人类的救星、「天堂」的法外候选人;我懦弱的兄弟们,那些下流卑怯、只懂得寻欢作乐的光之子们,都有私生的后代,不像我——我才是彻头彻尾地纯洁无瑕——住在我丝绒般的黑暗里,但这儿比所有自吹自擂的七彩以太还明亮——那七彩以太有著孔雀开屏般的虹彩,只为「上面」那群彩虹苍穹里的半盲住客闪耀!

玛德隆:你这肮脏、耍心机、说谎的畜生!

短长格(蛮不在乎):随妳吧,堂妹;妳的意见对我无足轻重。(对军队说)奏放逐曲吧,那是我给所有愚蠢可怜虫的最后一点表示。

(恶性不足的恶魔被带走时,响起了不协调的小号声。)

短长格(对钩钩说):好了!这些廉价把戏快让我消化不良了;马上上主菜吧。是什么?

钩钩:上好的珍馐啊,大王……(加重语气)三个迷途但实实在在的圣徒。

短长格:他们做了什么?还是少做了什么?

钩钩:无非是点小过,却酿成了大错!其中一个迷上了一名印度的美丽小仙女,那小仙女是我派去诱他离经叛道的。第二个自以为神圣高洁,乃至心高气傲,不可一世。最后一个偷了祭品吃掉,因为他斋戒得太久,忍不住了。

短长格:啊!我想他们是需要一点纠正。带他们进来。

(士兵吹响小号,三个上了镣铐的人被带了进来,一个是带著圣徒祭日表的印度教苦行僧、一个是拿著弥撒书的基督教隐士,还有一个是形销骨立的野人。他们见到玛德隆与塞巴斯提安诺时,向两人鞠躬行礼。

短长格(暴怒):这是干什么!!!(对士兵说)再吹一次雅巴尔(一种希伯来小号),让我知道自己是做梦还是醒著。这是天大的亵渎和傲慢,应该处以极刑!(对圣徒们说)你们将在非常「远系调」的音乐声中光荣地消失。那景象一定很美——一出令人陶醉的讽刺滑稽剧!我想你认为探讨「圣人」的神圣性是亵渎的,对吧?哈!对我们不可见的主子来说,你们比起下层那些软脚虾来说是更好的祭品,好过一百只公牛、一千头公羊,或一万头圣羊!你们喜欢宗教是吧?我们就来为你们作一首垂怜曲小品,一段连绵不绝的痛苦连祷,夹杂许多令人愉悦的装饰音;然后让你们灰飞烟灭……像用左手在巴巴里琴上弹终止装饰奏。我们会把你们个个都抬高到真正崇高的烈士境界。我们可不会手下留情!

隐士:不懂怜悯的灵魂——不论他是谁——最后都将被自己一手打造的邪恶击垮!

短长格:哈!哪轮得到你在这儿回嘴教训我?你不如求我开恩吧,搞不好能把你眼前的痛苦转化为快感?

隐士:撒旦,我们知道智者终将找到幸福,不论上帝(短长格抽搐了一下)带他走上哪条路。如果圣人能坐在金色宝座上统治,他也应能乐于听从马厩仆役的命令,即使他在最幽深的地狱也甘之如饴,像此时此地的我们一样被绑在木桩上。

(场景外传来可怕的惨叫声)

短长格:听听我的「客人」们唱得多开心啊;你还是觉得无妨吗?

苦行僧:命运之神——巧妙地编织著命运的丝线——见了你的恶形恶状,也会惊恐得退避三舍;有朝一日……不用太久……你的丝线就会断裂,到时你就没戏唱了!

隐士:放我们走吧!

(野人大叫起来)

短长格(转向野人):哈!好家伙,我找到你的用途了。(对刚才与疯犬一起带囚犯进来的折磨怪说)试探他一下,看看他有多少能耐。

(折磨怪把他绑在木桩上,野人剧烈挣扎)(舞台外传来此起彼落的尖叫声)

玛德隆(对野人说):愿你平静坚强,可怜的灵魂!(对短长格说)但愿你像空中飞船一般,消失在无边无际的云层后方!

短长格(讽刺地说)说得好!但确实如此吗?你们看著吧——现在他要学著阅读圣甲虫的咒语和吟游诗人的剧痛秘文了。

塞巴斯提安诺(对野人说):别怕!虽然你是野人,但也会有好归宿的。

短长格:你们两个闭嘴!你们是来这儿观赏的,没人想听你们废话。(对折磨怪说)稍微掐他或鞭打他一下。

(折磨怪鞭打野人,野人一动也不动地站著,受了鞭打也不吭声,只有眼球滚动著。)

短长格:哼!还不坏嘛,放了他。(对隐士说)你又做了什么好事,才会到这儿来啊,「圣徒」朋友?

隐士:我静静坐在阿达斯平原赏花——灵魂一时之间充满了甜美。但世间一切无不短暂,不久我心中升起一股焦躁不安的感受,于是我离开满花的草地再度启程。我来到一座充满诱惑与五光十色的大城市,我的肉体因此无法无天地骄傲自大起来:因为无知的大众崇拜我……我纵情耽溺在自以为是中。但那教训是值得的,虽然现在我要以痛苦与屈辱的泪水付出代价……但我比以往任何时候都更懂得谦卑……

玛德隆:每滴泪水都会成为上帝手中的祝福,我的兄弟。坚定你的信念,不要恐惧,无须胆颤心惊。曾受圣灵香甜奶水哺育的人,怎可能忘记自己曾在那怀抱中安详休息,度过那幸福时光?伟大的天上「父—母」也不会忘记过去那段哺育之情的。

短长格:哈!看著吧!我们就以严刑拷打来检视检视他有多少耐力,悔悟有多深,看看他的「圣洁」能带他到哪儿去!

隐士:我的坚忍将扎根于智慧中,纵令逆风袭来,我也不会被连根拔起——因为天上「父—母」用掌心呵护著我。

短长格:蠢人,看那两个家伙无助地站在我门口的,也吹嘘自己的力量,但那就像妄想拔起古老橡树的蚂蚁一般,自不量力。

玛德隆:你嫉妒上帝,愚蠢的,但妒忌之人无法与信仰智慧为伴。信仰智慧即是上帝永恒的慈悲,嫉妒则是终将自我反噬的烈火。

短长格:我不受任何时间所限——空间亦然。

玛德隆:可怜无知的吹牛大王!

塞巴斯提安诺:心灵的鹰肉体的蝎一体的,却要相互残杀。这是天命,只有上帝才能将胜利归给心灵!

短长格:别再啰啰嗦嗦地误导圣徒,让他迷失得更深了。这里没有上帝,只有我!!!你们可能在《多俾亚传》中读过,恶灵缠身的人烧掉鱼的心与肝便能得救,且要把鱼心和鱼肝摆在香灰上。何不代你的朋友们,小试一下这魔法?你知道的,也许有用喔,那他就能脱离我的魔掌了!哈!哈!哈!也许如此一来,你就能看见有没有上帝现身来反抗我了!

苦行僧:若有任何人或魔说「没有上帝,没有来世」的妄言,绝不要听从,而是要轻轻发出真心忏悔的叹息,将神的印记盖在灵魂上!

短长格:你太放肆了,无知的人!

苦行僧:主毗湿奴点亮了我内心晚开窍的智慧之烛……我知道真理为何——你这邪灵!看啊!苦难之日、黑暗与黯淡之日,正在逼近你。你的王国会在痛苦、灾厄与恐惧中轰然瓦解!但主毗湿奴会把我们带到安全之地,享受源源不绝的天福……到时就换我们嘲笑你了!

隐士:噢!让我攀上那花开遍地的丘顶,宣告上帝的伟大!!

短长格:你的希望只会落空;你人在这里,在你得知我这王国中可见与不可见事物的秘密之前,你都要待在这儿。也就是说:如果你愿意、也说服得了我这两个绑在柱子上与你作伴的堂弟妹的话!他们活不活得下来,就在我一念之间——好了!快点!——发誓舍弃你那无能的假上帝吧,祂根本无力让你们脱离我的魔掌。做选择吧——要受外力摧毁,舍身成仁——还是臣服于我,接受这里的权力与荣耀。我会让你成为我的宠臣,赐你享用不尽的财富与幸福;那可是只有我才能赐给你的礼物。(他的语气变得谄媚、哄诱,不断回响,引人心驰荡漾)

但撒旦的巧言令色完全不是真理的对手,隐士回道:

隐士:不,撒旦!你骗不了我,因为上帝是慈悲善良的,真心悔改的人,上帝最终会放他自由!但你就不同了!真正的正义来临的那一天,你的山谷将灌满你自己的泪水。空中的以太楼阁将回荡著你的恸声哀号。每座山都会因为你恶有恶报而震动不已,你的苦痛之河将高涨决堤,你的命运之水将淹没大地——噢,神之子啊!——是你一手促成了自己的命运,堕落至地狱的深渊,万劫不复……除非你悔改!

而我们不久便将在天堂的树亭阴影下安歇,我们的心将充满上帝的喜悦、荣耀与爱的光芒,我们会在那里为你祈祷,是啊,即使是你……撒旦!

短长格:无聊话说得太多了!我要让你们见识一下何谓真正的神力,再给你们一次机会。(对躺在王座边半梦半醒的延音说)快跑去大祭司那儿,告诉他我要来场游行。快去,不可抗命,你这脚下千斤重的奴才!

(延音没精打采地走开)

短长格(对隐士说):你将遭判永远坠入无尽的黑暗……除非你接受我的提议!

塞巴斯提安诺:坚守立场啊,兄弟,不论发生什么事,别害怕。天主会祝福你,保佑你;天主会露照耀你,慈爱地接纳你;天主会抬起祂的神颜看著你,给你平静

玛德隆:秉持力量耐心,还有信念

(从场景之外,传来了战笛与风笛相互倾轧的声音,一边是刺耳讽刺、大鸣大放的中音,一边是单调枯燥的呜呜低鸣声——如作战般充满了硝烟味。打扮成古代异教祭司的人入场,其仆人肩上揹著以金、银、木、象牙制成的雕像,雕工极为精美。祭司以优美的语言祭拜并呼喊他们的假神明,但祂们居住在黄泉尘土中,毫无回应,因为他们无法开口——无知无觉。)

祭司群:

噢,丝绒之的诸灵——

你的力量圣上加圣——

噢,维弗亚与埃勒米亚,

勒哈尔斯与玛哈西亚,

阿嘉亚与卡希勒尔,

你的洪水飞快涌来,

祭品的血染红了水。

噢,哈齐尔与杰札勒尔

劳维亚与哈海亚,

海利尔与哈卡麦亚,

阿拉狄亚与米巴希尔

壮丽威严地闪耀著

火焰与烟雾,

以及阵阵闪电。

噢,劈开那黝暗的地下世界——

强大的诸神们——

扫尽那悲惨的不信者,

当他们见到你雄壮威武的大军到来!

(祭司们唱祷文给夜之神魔听,同时以血涂抹自身并点香,但香劈啪一阵后熄灭了……什么也没点著!)

大祭司:啊!哎呀,我们冒犯了神明,因为这里有异教徒。

短长格(震怒道):这算哪门子神明?!你们真让我丢脸,没用的怪物;这下让圣蛇朝圣者见了,不知会怎么报告给我们不可见的主子呢!而且你们竟敢在我面前崇拜自己的神明,我才是一切赞美的对象,不是吗?把你们的祷文统统吞下去——噎死你们好了!你们只能靠这招让我的囚犯留下印象吗?烧香做什么?烧这米糠给你们自己的白痴偶像吧……给那群软弱没用的兔灵吃刚刚好!(祭司们惊恐地摊开手)在洋葱田里摆几个稻草人,也比你们驴头驴脑的神明有用,至少稻草人还能吓跑鸟,以免牠们在呛鼻的洋葱味中流泪倒地。无聊的东西!好了!再待一下,把畜生们从地底叫出来。揭开一切恐惧的面纱吧,省得我降怒给你们。把我们最可怕的秘密透露一点给那些俘虏们看看,叫他们发狂吧。

(祭司们逮住一个奴隶,划开他的喉咙,血液汨汨流出;他们嘴里念念有词,接著从溅出的血中,生出了一大群怪物,像蚂蚁般冲向那些囚犯。它们的两翼间是眼睛发光的恶兽,身后闪著火焰。祭司与其随从们呼号尖叫,逃向空中,但站在一片骚动中的囚犯们反而文风不动。侏㑩纪时代的珍禽异兽,从久远的时代深处蜂拥而出:巨大骇人的禽龙与恐龙;一如梦魇中巨蟹的绿色或褐色广翅鲎;来自石炭纪的引螈;生有船帆般背帆的绿色异齿龙;鼻子呈角状的凶猛角鼻龙,张著布满尖牙的大口;彻头彻尾体现著残暴的暴龙;六角的犹因他兽、威猛的埃及重脚兽,以及巨型水牛般的成群巨角犀,都是张牙舞爪的恐怖巨兽,如魔鬼般高声吼叫。蝙蝠与梁柱上的其他怪物鼓翼叫嚣,回应著兽群的巨吼。)

短长格(以如雷贯耳的声音大叫):安静!!!!!

(所有野兽都冻结在各自的地点与位置上)

玛德隆:叫来这一大群怪物是做什么?

塞巴斯提安诺(挖苦地说):噢,不过是王子的两三个爪牙罢了,他以为吓得倒我们。

短长格(对烈士们说):好了,我顽固的朋友们,这不过是稍微展现一下我在这儿的威力与魔力!是不是很震撼?

塞巴斯提安诺:你大肆吹嘘的魔力实在是雕虫小技呢,小王子;那些虚张声势的幻象撼动不了我们。

(短长格示意祭司们把兽群逐渐带开)

苦行僧:就算是最青涩的新手,也知道如何克服那些幻影。

隐士:这就是你的通天本领吗,撒旦?咄!吓不倒我们的。

(大祭司正监督著兽群离场时,被绑住的野人突然扑向他的喉咙。疯犬与折磨怪及其随从很快制服他,用铁链把他拴在木桩上。不久一切回复平静。)

短长格(脸一沉):你们很吝于赞美啊,朋友们!(叹气)遗憾的是,你们不知道要大方赞美我才能得到好处,应不吝给予应有的推崇,我才会投桃报李啊。(勃然大怒)把火烧旺一点,疯犬,拖来更多兽油,松香,沥青和大量木材。再旺一点,直到烧著屋顶,看能不能带给我们的祭品抚慰。(对三位圣徒说)席默里人(译注:Cimmerii,古代东方游牧民族,依荷马在《奥德赛》中的描述,他们住在阴暗潮湿的冥府入口)会从熊熊燃烧的火云中露出尖牙。你们会在拷打中看见黑暗之神厄瑞玻斯手下群魔的乱舞,接著我会将你们丢进幽暗冥河的空无中。

塞巴斯提安诺:你错了,短长格!只有空虚之人,才会将那河视为空无,而对圆满之人,那里充满著智慧:换句话说,每个人的心智特性不同,理解便不同。(对圣徒说)在心里想著精神上的善吧,亲爱的朋友们,或许就能在上帝的智慧中找到安慰。

隐士:孩子们,愿你们的祈祷上达天听,并获得回应……让你们忆起我们时,满心欢喜。

短长格:把另外两个蠢蛋(指著苦行僧与隐士)也绑上木桩。

(两人被带去炼在木桩上;四周摆满薪柴,准备把他们当祭品焚烧。)

短长格:看好了,亲爱的堂弟妹,你们会看见最有意思的一幕。我们会把他们的英勇融化成黑水,而且是又浓又臭、泛著腐尸味的黑水。啊!胆敢反抗我?给你们一点颜色瞧瞧!

(短长格语音刚落,拷打室的屋顶似乎就开始融解,露出了黑色的天空、怒目而视的星辰,锈赭色的月亮昏暗阴郁,仿佛裹著一层诡异的透明面纱。蝙蝠与翼手龙从屋顶坠下,飞向并消失于夜空。)

苦行僧(从被绑著的木桩上说):我预言,在我第二次死亡之际,以下的话会成真。我看见庞大的龙群飞过以太。牠们一心复仇,像阿修罗般以雷鸣之声嗥叫……掀起风起云涌……他们是来摧毁你的,短长格!

隐士(也从自己的木桩上发声):天使们会汇集一堂,放逐你的名字;但我们这些乎求上帝的人,将从邪恶中获得解脱!

苦行僧:地球将因此充满微笑,再也无人知晓你的名字——因为梵天的一天结束了,试验的时刻过去了。

隐士:你会饥渴难耐,撒旦,但你饮下的水将如火烧火燎。

苦行僧:树木、花朵、岩石会出声指控你!没错!全世界都将宣告你的命运……发出神明般的声音。

隐士:荣归我主!

苦行僧:那龙将口喷巨火,双眼如炬,所到之处无不风云变色,那烟尘将使你的党羽窒息——而你束手无策。天上将落下巨石击垮你——是的!巨石、丘陵、山脉将以惊人的速度从天上坠落。

隐士:荣归至高天神!

苦行僧:你将看著自己的帝国毁于一旦——并将在见证一切毁灭后才灭亡……仅余几个残兵在哀泣中殒命。

隐士:天谴之日来了!

苦行僧:但梵天的力量将使我们重生!

隐士:并拥有来世!

苦行僧:因为我们崇拜上帝与他的一切造物,我们将永远信仰他——并因此得入天堂。

隐士:上帝垂怜,让我们的心循天道,始终不移。

苦行僧:在你毁灭之前,你的王国将被连根拔起,成为一片你想都没想过的荒原!

隐士:赞美我主,噢,上帝。

苦行僧:那不可见之灵将从天上与人间的幻觉中消失……然后一切复归平静。

隐士:赐我们平安。

短长格(讽刺道):你俩的双簧唱得真是精彩,声情并茂啊!我的堂弟妹无疑也发自内心同意吧。但亲爱的圣徒们,换曲目的时候到了!我们来听你们唱火焰之歌吧。我们很常听这首歌,但不会有哪次像这次一样,给我们这么多乐趣!(对拷打鬼说)点火吧,让这火热的合唱揭幕!

(他们依令行事,火舌在烈士四周熊熊燃起,浓烟包围他们,笼罩了一部分的舞台。隐约可闻一串定音鼓声的安魂曲响起,群魔们在烟雾中冲进冲出,津津有味地吸食那烟雾。短长格走下王座,喜不自胜地昂首阔步,但始终听不见祭品发出任何尖叫。魔鬼们又笑又叫地狂舞。这时烟雾散去,他们看见烈士们竟毫发无损,身边各有一个天灵正保佑著他们,洒圣水在他们身上。短长格吓得倒退,众魔们也迅速逃开——惊恐万状。

隐士:我们感激祢,噢,上帝!

短长格:该死!

玛德隆与塞巴斯提安诺:颂主之名,充满慈悲与同情的上帝!

隐士:看啊!我见到天上飞来一群猛,鹰爪中的武器将你和你的王国连根拔起——撒旦!牠们是多头秃鹰,每只鹰都有十二巨翼,充满力量地在空中伸展!噢,这令人眼界大开的景象,多么壮阔惊人啊!你该要晓得恐惧了!你的自傲让你无法想像这场浩劫。我可怜你,可怜的王子,我为你祈祷……虽然已回天乏术。

短长格(高声尖叫):杀了那讨厌鬼!喂,疯犬、折磨怪、延音、祭司,来人啊!你们人呢?!!钩钩、圆滚滚!快点过来!快叫嚣咆哮啊!这些没用的废话令我厌烦;我可是短长格!那些「圣徒」的话术我再熟悉不过。统统是伪君子!我说除掉他!你们人呢……人渣!

塞巴斯提安诺:开始恐惧了吗,短长格?这么快啊?你怎么不亲手把他们除掉呢?这下子你不敢靠近他们了吧?因为他们已经在上帝掌心了!

短长格:我会了断他们……

隐士:走到末路的人是你,黑暗之神;我可不怕你——反倒是你要惊骇恐惧了,想想你的结局会有多可怕!力之主们很快就要来寻仇了,最后交由上帝教训你时,你那自吹自擂的力量会如细水一样,在他岩石般的神力前不堪一击。至高天神的声音透过我告诉你——你这罪人!

(火焰慢慢减弱,最后无以为继,完全熄灭。天灵们倾身呵护受害者们在桎梏中下沉的身体,在每位圣徒耳边低语。这时圣徒突然直起身子,仿佛惊异万分地望向天空,然后完全倒下。他们经历了「二度死亡」。天灵一碰触他们的镣铐,镣铐便落地,解放了他们的尸体,尸体随之消失得无影无踪。天灵们走向玛德隆与塞巴斯提安诺,伸出手来。但两人摇摇头,短长格则垂头丧气地靠著一根木桩。)

塞巴斯提安诺:不,同胞们,我们谢谢你们,但我们还要多待一会儿,看看接下来会发生什么事。我们那无能的堂兄对我俩无计可施——你看看他,靠在那木桩上,活像个为爱所苦的月犊牛,被他心爱的小母牛放了鸽子。

三天灵:上帝与你们同在!

(这时天门开了,可见三位圣徒置身于受祝福者之间,穿著金袍与各色斗篷。舞台暗下来,短长格别开脸,不去看天上的景观,那里光辉熠熠,现出一片美景,树木花草闪耀著晶莹的露珠。这一幕很快消失,舞台仅剩微光,三天灵已离开,只留下仍绑在木桩上的玛德隆与塞巴斯提安诺,而短长格瑟缩在他的木桩旁,灰心绝望已极。

幕落